район ул.Чехова начала 50-х гг.

Григорий Смекалов's picture
район ул.Чехова начала 50-х гг.

По просьбе Евгения..,

Нравится

Comment viewing options

Выберите нужный метод отображения комментариев и нажмите "Сохранить установки", чтобы активировать изменения.

Чеховский мост.

С правой стороны , под мостом / у 8-ой школы/ начинался какой-то туннель - говорили ,что шел он к рынку. При реконструкции моста в 70-х его замуровали.

Чеховский мост.

Метров на десять заползали, дальше боялись.Мре тогда лет 12 было.А что это было?

Евгений.'s picture

Про тоннель

Про тоннель слышу впервые.Скорее фантазии.Про червей здорово .Александр а может и правда был червь метров 10..ну вытащили порубили и на рыбалку!?! А если серьёзно то где 8-я школа? Я думал что её построили в 48-49 годах!

Евгений.'s picture

Григорий

Григорий спасибо за фото.Двухэтажек по Почтовке ещё невидно.Кстати кто фотограф? Есть фото строительства школы №8?Не спортзала а школы.

Евгений.'s picture

Кстати что бы

Кстати что бы несомневаться о написании.Как правильно: туннель или тоннель?

В русском языке слова «тоннель» и «туннель» встречаются почти с одинаковой частотой, и обозначают они одно и то же понятие. Вопрос: какое из них правильное? Виден свет в конце чего?

Все орфографические словари единодушно допускают оба варианта как равноправные: и «тоннель», и «туннель». Выбор остаётся за пишущим, а мы попробуем разобраться, откуда взялось разногласие.

Разница в произношении обусловлена влиянием разных языков: английского, французского и, возможно, немецкого. В словаре Фасмера указывается на то, что форма «тоннель» образована от английского произношения [танл], подвергшегося влиянию французского – отсюда мягкое окончание «ль» и ударение на последний слог. Таким образом, можно сказать, что более правильным является вариант «туннель». Физические термины «туннелирование», «туннелизация» и тому подобные также никогда не встречаются с буквой «о» в корне.

Однако не всё так чисто в истории самого слова. Английское tunnel происходит от средневекового… tonel – бочка, бочонок, от англо-норманнского tone – бочка. Французский «туннель» – tunnel – заимствован уже из английского, а вот французская «бочка», из предка которой в итоге получился «туннель», претерпела минимальные изменения: tonneau.

Итак, делаем вывод: исторически ближе к истине форма «тоннель», а фактически (из солидарности ко всем европейским языкам, где это слово пишется с буквой u) – «туннель». Единственное, что не вызывает (и не должно вызывать) никаких сомнений, так это удвоенная буква «н» в корне нашего слова

Сергей Харченко's picture

Про туннель

Про туннель конечно загнули. Сотни раз там был, туннель не видел.
На снимке виден башенный кран. ДК наверно строят.

Туннель.

А поинтересуйтесь у Тихонова Сергея-он жил в доме напротив или у одноклассников: Лозгачева,Фрезюк.

Сергей Харченко's picture

Я подумал, что

Я подумал, что если деревянные опоры меняли на железобетонные, должны были отвести воду от опор моста. Может быть для этого прокопали отводной канал. А, чтобы транспорт ходил , этот канал перекрыли, вот и получился туннель.